22.12.2012 Rabat
Habe ich
herrlich geschlafen letzte Nacht - bis um 9 Uhr als mich ein Muezzin mit seinem
Gesang weckte! Draussen schien die Sonne auf stahlblauem Hintergrund und es war
bereits schön warm, so dass ich gerne aus den Federn kroch. Kamal war auch
schon wach und wir machten uns in der Küche zu schaffen: Er kochte den Kaffee
und ich das Wasser für den frischen Eisenkraut Tee!
I slept very well last night - until 9 am when a muezzin woke me up with his chant! Outside the sun was shining on an iron blue background and it was already comfortably warm, so that I loved to crawl out of bed. Kamal was awake too and we both busied ourselves in the kitchen: He with the coffee and I boiled water for the fresh vervain tea!
 |
in Kamals Garten / in Kamal's garden |
Während
eines gemütlichen Morgens bearbeitete ich meine ersten Fotos, schrieb meinen
ersten Post und kontaktierte 'meine' Familie um sie am Nachmittag zu treffen...
Vor 5 Jahren fuhr ich von der Schweiz über Frankreich, Andorra und Spanien nach
Rabat um hier 3 Monate ein Projekt zu unterstützen: Ich unterrichtete gratis
Englisch im ärmsten Teil der Stadt (Takkadoum) und wohnte in dieser Zeit bei
Zakia, Henia & Jihane.
We had a very slow morning and I edited my first photos, wrote my first post and contacted ‘my’ family to meet them in the afternoon… 5 years ago when I drove from Switzerland via France, Andorra and Spain to Rabat to support a project for 3 months: I taught English for free in the poorest part (Takkadoum) and lived with Zakia, Henia & Jihane at that time.
 |
Jihane, Café de Paris in Agdal |
 |
Jihane |
 |
das neue Tramway, Agdal / the new tramway, Agdal |
Als ich
auf Facebook war kontaktierte mich schon Jihane und wir verabredeten uns um
13:30 Uhr im Café Paris, wo sie gegenüber arbeitete zum Kaffee. Wir tauschten
unsere Neuigkeiten aus, sie rief bei ihren Tanten an um mich anzumelden und
dann lief ich zum neuen Tramway, das seit einem Jahr ganz Rabat miteinander
verbindet!
When checking my facebook Jihance contacted me and we agreed to meet for a coffee at 1:30 pm in the Café Paris, where she was working close by. We exchanged our news, she called her aunts to announce my visit and thereafter I walked to the new tramway, which since one year connects whole Rabat!
 |
auf dem Weg zur Medina / on the way to the medina |
 |
Henia |
 |
Zakia & Henia |
 |
Jad |
Um 15 Uhr
fuhr ich also mit dem neuen schönen Tram Richtung Medina (Altstadt wo keine
Autos reinpassen, so eng sind die Strassen!) und lief durch das Labyrinth der
Gassen direkt 'nach Hause' als hätte ich Rabat nie verlassen! Das Wiedersehen
war schön! Bei Tee und Gebäck tauschten wir unsere Neuigkeiten aus und bald
darauf erwachte Jihans 2-jährigen Sohn Jad...
At 3 pm I drove with the beautiful new tram direction Medina (old town where there are no cars because the streets are too narrow!) and walked through the labyrinth of the alleys directly ‘home’ as if I had never left Rabat! What a nice reunion! We exchanged our news with tea and pastry and soon also Jihan’s 2-year old sun Jad woke up…
 |
Medina of Rabat |
 |
Kasbah des Oudayas |
 |
der neue Tunnel durch die / the new tunnel through the Kasbah des Oudayas |
 |
Kasbah des Oudayas |
 |
die neue Promenade / the new promenade |
 |
Medina |
 |
Medina |
 |
Babouches, Medina |
Danach
machten Zakia und ich einen Spaziergang zur neu angelegten Promenade und durch
die Souks der Medina (Flavio: Ich habe deine Babouches bereits eingekauft!)...
Thereafter Zakia and I took a stroll to the new promenade and through the
souks of the medina…
 |
Restaurant L'Entrecôte, Agdal |
 |
Restaurant L'Entrecôte, Agdal |
Etwas
müde vom ganzen Tag auf den Beinen machte ich mich auf um 19:30 Uhr auf zur
Tramway Richtung Agdal und kehrte dort auf dem Nachhauseweg im Restaurant
L'Entrecôte ein. Kamal war heute Abend an einem Hochzeit eingeladen und ich war
für marokkanische Verhältnisse sehr früh dran: Ich war um 20 Uhr die erste im
Reataurant, aber als ich es 1 1/2 Stunden später verliess war es voll! Ich
genoss dort herrliche Crevetten im heissen Knoblauch, einen fantastischen
Seeteufel und den perfekten Weisswein aus Essaouira! Ein so gutes Essen, wie
ich es schon lange nicht mehr hatte und zum Dessert offerierte mir der Patron
ein Glas Champagner!
Einmal
nicht zu spät legte ich mich müde ins Körbchen…
xxxFranziska
A bit tired from all the walking I took the tramway direction Agdal at
7:30 pm and had dinner at the Restaurant L'Entrecôte on the way home. Kamal
attended a wedding that evening and I was quite early for Moroccan circumstances:
At 8 pm I was the first in the restaurant, but when I left 1 ½ hours later it
was packed! I enjoyed wonderful prawns in hot garlic oil, a fantastic monkfish
and the perfect white wine from Essaouira! The nicest meal in a long time and
for desert I was offered a glass of champagne by the owner!
Once not too late I hit the sack…
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen