Mittwoch, 2. Januar 2013

02.01.2013 Mhamid el-Ghizlane



02.01.2013 Mhamid el-Ghizlane

Um 9:30 Uhr sass ich draussen an der Sonne beim Frühstück und genoss das herrliche Brot und die viele selbstgemachten Marmeladen. Eine halbe Stunde später holte Larbi mich ab und los ging es in die Wüste!

At 9:30 am I sat outside in the sun having breakfast and enjoying the delicious bread with lots of different homemade jams. Half an hour later Larbi came to pick me up and off went into the desert!

Hotel Kasbah Azalay, Mhamid el-Ghizlane

unsere Tour / our tour

Larbi

endlich in der Wüste / finally in the desert

Gemüseplantage / vegetable plantation

Calatropis (giftig/toxic)

unterwegs / on the way to Chigaga

unterwegs / on the way to Chegaga

unterwegs / on the way to Chegaga

unterwegs / on the way to Chegaga


Larbi gehört zum Stamm der Nomaden, die noch bis vor kurzem in der Wüste gelebt hatten, aber seit es kein Wasser mehr gibt haben sie sich im Oasenstädtchen Mhamid el-Ghizlane niedergelassen. Er erzählte mir vieles vom Leben in der Wüste und wie es sich geändert hat und ich erzählte ihm von meinen vielen Wüstentouren mit meinem Freund Sheikh Marey in der westarabischen Wüste (in Ägypten zwischen dem Roten Meer und dem Nil)...

Larbi belongs to the tribe of the Nomads, which until recently lived in the desert, but because there is no more water they had to move into the oasis village of Mhamid el-Ghizlane. He told me lots about life in the desert and how much it had changes and I told him about my many expeditions into the west Arabic Desert (in Egypt between the Red Sea and the Nil) with my dear friend Sheikh Marey...

am Brunnen / at the well

Mustafa


unterwegs nach / on the way to Chegaga

Oasis Sacre

Oasis Sacre

Oasis Sacre

Marabo, Oasis Sacre

Bei einem Brunnen treffen wir Nomaden, die 5 Tage mit Touristen ein Trekking zu Fuss und mit Dromedaren gemacht hatten. Mustafa fragte uns ob er bis nach Chegaga mitfahren dürfe... klar doch, so haben wir jemanden, der uns aus dem Sand helfen kann falls wir stecken bleiben würden! ; ) Wir hatten glücklicherweise kein Problem, aber anderen sind wir tatsächlich begegnet, die im tiefen Sand festsassen!

Wir passierten die Oase Sacre wo eine Handvoll Leute und 3 Gazellen leben und es einen Friedhof mit einem Marabo (eine Art Mausoleum) gibt.

At a well we met some Nomads who just had returned from a 5-days trekking with tourists on foot and by dromedary. Mustafa asked us if we could give him a lift to Chegaga... of course, like this we had someone who would help us out of the sand in case we got stuck! ; ) Fortunately we didn't have any problems, but we did meet jeeps which stuck in the deep sand!

We passed the oasis Sacre where there lived a handful of people and 3 gazelles and where there was a grave yard with a marabo (a kind of mausoleum).

unterwegs nach / on the way to Chegaga
Dunes de Chegaga

Schule für Nomaden / school for Nomads, Chegaga

Schule für Nomaden / school for Nomads, Chegaga


Dunes de Chegaga

Dunes de Chegaga

Dunes de Chegaga

Dunes de Chegaga

Dunes de Chegaga

Dunes de Chegaga

Dunes de Chegaga

Dunes de Chegaga

Dunes de Chegaga

Larbi, Dunes de Chegaga

Um 13 Uhr erreichten wir die Dunes de Chegaga, wo eine Gruppe Belgier Zelte bezogen hatte und sich tagsüber mit ihren Gleitschirmen von Jeeps in die Lüfte ziehen lässt... Mustafa bereiteet uns einen Tee zu und danach bewanderten Larbi und ich die Sanddünen...

At 1 pm we reached the Dunes de Chegaga where a group of Belgians had rented tents and had themselves lifted into the air with their parachutes by a jeep during the day... Mustafa prepared us a tea and thereafter Larbi and I climbed the sand dunes...

auf dem Rückweg nach / on the way back to Mhamid el-Ghazline

auf dem Rückweg nach / on the way back to Mhamid el-Ghazline

Labtima (halluzinogen / hallucinatory)

auf dem Rückweg nach / on the way back to Mhamid el-Ghazline

Fossilien
auf dem Rückweg nach / on the way back to Mhamid el-Ghazline


Oasis Mhamid

Oasis Mhamid

Kasbah Mhamid
Kasbah Mhamid


Kasbah Mhamid

Kasbah Mhamid


Kasbah Mhamid

Auf dem Rückweg passierten wir Fossilien und statteten der alten Kasbah Mhamid einen Besuch ab.

On the way back we passed fossils and visited the old Kasbah Mhamid.

Oasis Mhamid

Sonnenuntergang / sunset in Oasis Mhamid

Sonnenuntergang / sunset in Oasis Mhamid

Oasis Mhamid


Den Sonnenuntergang bestaunten wir auf einer Düne in der Oase - was für ein herrlicher Ausklang eines fantastischen Tages!

The sunset we enjoyed on a dune in the oasis - what a terrific conclusion of a fantastic day! (Larbi: Thank you so much for this wonderful day and all the interesting conversations - I will never forget it!)



Hotel Kasbah Azalay, Mhamid el-Ghazline
Schwimmbad / swimming pool, Hotel Kasbah Azalay, Mhamid el-Ghazline

Hammam, Hotel Kasbah Azalay, Mhamid el-Ghazline


Zurück im Hotel war das Hammam schon für mich angerichtet und ich genoss es mit den Gedanken an den vergangenen Tag...

Back at the hotel the hammam was already prepared for me where I recalled the wonderful day I had...

Hotelrestaurant Kasbah Azalay, Mhamid el-Ghazline


Hotelrestaurant Kasbah Azalay, Mhamid el-Ghazline


Hotelbar Kasbah Azalay, Mhamid el-Ghazline


Um 20:30 Uhr ging ich zum Abendessen, ich hatte bereits eine Poulet-Citron-Tajine vorbestellt... Es war wieder ein Gaumenschmaus! (Ürsel: Wenn du Ende dieses Monats hier bist ist dieses Hotel wirklich ein Must!)

xxxFranziska

At 8:30 pm I went for dinner, I had already preordered a chicken-lemon Tajine... Again it was a treat!


xxxFranziska

1 Kommentar:

  1. Hi Franziska, it's a very nice blog and nice pictures as well.
    thank you for your visit to Mhamid and chegaga we hope to see you again

    good luck .

    Larbi.

    AntwortenLöschen